top of page

Right Words, Right Time: When a Slogan Hits the Mark

CrossWordsTraduction

Last week, Special Mission: Transcreation of a slogan for a high-profile launch. My client wanted to capture a delightful play on words in English. But in French... there was no way to make it ring true. After many drafts, submissions, almost-approved versions, back-and-forth between stakeholders... and some well-deserved coffee breaks and fresh air time-outs, inspiration finally struck. The result: a compelling slogan that made the client's team cheer & smile. Even the most recalcitrant project team member. That’s what makes being a translator so thrilling - and magical!




 
 
 

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
Anchor 1
bottom of page